Андрей Мальгин (avmalgin) wrote,
Андрей Мальгин
avmalgin

Categories:

Цитата

С величайшей гордостью вспоминают советские люди, как чудесно обновила наш язык революция.
Она очистила его от таких унижающих человеческое достоинство слов, как жид, малоросс, армяшка, инородец, проситель, простонародье, прислуга, лакей, мужичьё и т.д. Из действующих они сразу же стали архивными. Исчезли самоеды и сарты, то есть те презрительные клички, которыми в державной России именовались ненцы и узбеки.
А вместе с ними и такие подобострастные формулы, утверждавшие неравенство людей, как милостивый государь, господин, ваш покорный слуга, покорнейше прошу, покорнейше благодарю, соблаговолите, соизвольте, извольте, честь имею быть и т.д.
А также: ваща светлость, ваше сиятельство, ваше благородие, ваше высокопревосходительство (сохранившееся у нас лишь в языке дипломатов) и т.д.
Уничтожено унизительное слово прошение.
Вместо чернорабочий стали говорить разнорабочий.
Огромным содержанием насыщены такие новые слова, которые вошли в языки всего мира, как Советы, советский, колхоз, комсомол, пятилетка, большевик, спутник, прилуниться и т.д...
С ростом и укреплением советской государственности многие старинные слова, отмененные на первых порах революционными массами, снова были введены в обиход, так как те мрачные ассоциации, которые эти слова вызывали в народе, уже забылись новым поколением советских людей. Так, в связи с заменой названия армии вышли из употребления слова красногвардеец и красноармеец, их заменило слово солдат... Комиссариаты заменились министерствами, комиссары - министрами. Полпредства переименованы посольства, полпреды - в послов.


Корней Чуковский. Живой как жизнь.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments