December 28th, 2006

avmalgin

Где устанавливают правила русского языка

Оказывается, не только на Украине. Из Эстонии сообщают:

...Языковая инспекция сделала письменный выговор таллинской местной газете района Кристийне (Kristiine), поскольку в нескольких ее русскоязычных номерах за февраль и март название города Таллин было написано с одной "н", сообщает агентство BNS. Советник языковой инспекции Хеле Пярн (Hele Parn) заявила, что выходящие в Эстонии русскоязычные издания должны руководствоваться действующим Законом о языке, в котором прописаны и закреплены действующие правила по написанию эстонских географических названий на русском языке.

По словам Пярн, из приложенной к правилам таблицы очевидно, что Таллин на русском языке пишется с двумя "н". По этой причине районной газете в письменной форме было указано во всех последующих номерах следовать установленным правилам написания эстонских географических названий.

Языковая инспекция и раньше обращала внимание на эту проблему. Осенью 2004 года инспекция отметила, что редакторы русскоязычных газет и сетевых изданий при написании географических названий руководствуются правилами, изданными в России в 1995 году, где перечислены официальные названия стран и столиц бывшего СССР. Это вернуло в использование советские правила написания, где Таллин был с одной "н". Однако это противоречит действующему в Эстонии Закону о языке.

http://www.newspb.ru/allnews/614078/

Считаю, что Итальянский парламент должен немедленно принять Закон о языке, и запретить русским называть столицу страны Рому Римом, а замечательный город Фиренце - Флоренцией. Аналогично должен поступить Конгресс США: доколе можно город Уошингтон называть по-русски Вашингтоном. Индия также должна выразить протест: почему Дели, а не Нью Дели? Франция должна потребовать убрать неблагозвучную Ж из слова Париж.

Imported event Original