February 6th, 2008

avmalgin

Из Сербии пишут

...Все плохо. Ожидаемо плохо.
...нетерпеливая и жадная Европа, не дав Тадичу даже пару дней, чтобы сделать хорошую мину при плохой игре, потребовала свое право первой ночи: с одной стороны подсовывая Сербии договор о сотрудничестве, который, если Сербия его подпишет будет означать, что именно Сербия будет первой страной, фактически поддержавшей провозглашение независимости Косово, с другой – посылая в Косово миссию "EULEX" и посла Питера Фейта ( друга Ахтисаари, ага…), которые должны передать албанскому правительству ( уже подготовившему идейные решения герба и флага Косово) ключи от нового государства.
Все переговоры и птицы -тройки, как я и писала, были пустым фарсом.
Сербское правительство оказалось в глубокой жопе глубоком кризисе.
И самое неприятное- когда пробьет двенадцатый час провозглашения независимости Косово ( идут слухи, что это будет 17-18- ого февраля)- Сербия окажется без правительства, руля и ветрил, в момент, когда она должна быть единой. Вот вам и "глубокий" смысл выборного фарса. Причем такой же говнивый продукт вы бы получили при любом выборном раскладе.

На Косово работники УНМИК уже получили инструкции, где предлагается избегать дорог ведущих к Албании, поскольку ожидается наплыв албанцев из этого государства, блокируется сербская граница, чтобы возмущенные сербы не дай бог ее не перешли, и предлагается глушить мобильную связь в сербских анклавах. (.. почему не обратно обьяснять не нужно?)

Солана, привыкший Сербии ставить ультиматумы, в телефонном разговоре потребовал подписать договор с Европой в четверг...


До боли напоминает 1938 год, события вокруг Чехословакии.
Вроде бы тогда Польша отказалась пропустить советские войска, которые СССР по договору взаимопомощи пытался послать в Чехословакию. За это Польше дали отщипнуть от Чехословакии кусочек. Что стало с Польшей год спустя, все мы знаем.
Похоже, на наши плечи скоро ляжет укрепление абхазско-грузинской и осетинско-грузинской границ и фактическая аннексия новых территорий.
То есть это все ляжет на плечи Медведева, которого в результате ни в восьмерку, ни в девятку больше не позовут.
Гениально: голубь мира Путин и ястреб Медведев.
avmalgin

Титаны духа

avmalgin

А ля рюс

Вчерашний день закончился в песочнице недалеко от Павелецкого вокзала.
Амели Нотомб захотела попить русского пива в каком-нибудь месте "погрязнее". Ничего более народного чем "Жигули" мы не придумали, но когда закончился прямой эфир на "Маяке" было уже поздно.
Тогда мы предложили Амели попить пива "как это делают русские студенты" и Нотомб пришла в полный восторг.
Мы с Женькой купили "Ярпива", "Балтики", "Старого тельника", сухариков с ароматом caviar rouge, кальмаров, пакетированной рыбки -- в общем всю ту чудовищную гадость, которую я уже много лет стараюсь не пить и не есть.
И вот картина маслом: час ночи, детская площадка у дома 15А по Большому Строченковскому переулку, дочь губернатора провинции Люксембург барона Патрика Нотомба, одна из лучших писательниц Франции Амели Нотомб сидит на бортике заледеневшей песочницы, пьет "Трешку", закусывает сухариками и нахваливает и то, и другое.


Спасибо agavr за наводку.
avmalgin

ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКА АГИТПРОПА ЦК ВКП(б) М.А.СУСЛОВУ О ЕВРЕЯХ-ПЕРЕВОДЧИКАХ

2 ноября 1950 г.
Сов.секретно

Секретарю ЦК ВКП(б) тов. СУСЛОВУ М.А.

В анонимном письме на Ваше имя сообщалось, что в Издательстве иностранной литературы к переводам иностранных книг на русский язык привлекаются главным образом лица еврейской национальности, а русские переводчики от этого дела отстраняются.

Отделом пропаганды и агитации была проведена общая проверка штатных и внештатных работников этого издательства. Факты, изложенные в письме, подтвердились. В издательстве имеет место некоторая засоренность кадров. В 1948 году в порядке очищения аппарата из издательства было уволено по деловым и политическим мотивам 146 человек. Работа по очистке продолжалась и в 1949 году. За время с 1 января по 1 мая 1949 г. только по политическим мотивам было освобождено 26 штатных работников и 108 внештатных переводчиков и редакторов.

Однако, как показала практика, в Иноиздате до последнего времени работали политически скомпрометировавшие себя лица и авантюристы. Так, длительное время заведующим корректорским отделом, через который проходит вся секретная литература, работал якобы уроженец г.Москвы, по национальности русский, член ВЛКСМ Заславский Михаил Матвеевич. При проверке в сентябре с.г. выяснилось, что этот человек жил под вымышленной фамилией, сменил имя, отчество, еврейскую национальность, место рождения и оказался Мильтером Моисеем Мордковичем, уроженцем Одесской области. Обращает на себя внимание и тот факт, что 13 августа 1947 года Заславский-Мильтер по ходатайству бывшего зам.директора Иноиздата Ляндреса был проверен в 4 отделе 5 управления Министерства государственной безопасности СССР и был допущен к секретной работе в издательстве...

Также продолжают оставаться засоренными кадры внештатных работников, привлекаемых для работы в издательстве по договорам. В Иноиздате до последнего времени существовал беспорядок в подборе внештатных рецензентов и переводчиков. Подбор работников часто производился редакторами без утверждения руководством издательства.

Всего в текущем году на внештатную работу было привлечено 480 переводчиков, рецензентов и работников, из них: евреев - 280, русских - 163, армян - 10, болгар - 8, украинцев - 5 и лиц других национальностей - 14 чел. К переводам и редактированию иностранных книг крайне мало привлекается коммунистов, знающих иностранные языки...

После проверки кадров Иноиздата, директор издательства т.Чувиков, утвержденный ЦК ВКП(б) на эту должность в июне текущего года, провел ряд мероприятий по укреплению штатного и внештатного состава издательства:

1. Вместо начальника отдела кадров т.Мурзиной, не обеспечившей работу по подбору кадров, назначена т.Леонова, ранее работавшая инструктором по кадрам Коминтерновского РК ВКП(б) г.Москвы.

2. В Главполиграфиздат представлена кандидатура т.Птушкина для утверждения начальником спецотдела.

3. Отстранен от работы в издательстве Мильтер-Заславский. Ряд других работников в ближайшее время будут переведены из издательства на другую работу.

4. Просмотрены списки внештатных работников, привлекаемых для переводов и рецензирования книг. В издательстве установлен строгий порядок, согласно которому внештатные переводчики и рецензенты могу привлекаться к работе только после утверждения директором издательства или его заместителем.

Л.СЛЕПОВ
М.МОРОЗОВ
avmalgin

Кино

Вот есть города, которые надолго впечатываются в память. Был там, кажется, всего ничего, а запомнил множество дорогих сердцу деталей.
У меня в числе таких запомнившихся городов - Делфт. Сегодня вечером посмотрел неплохой фильм о художнике Вермеере - "Девушка с жемчужной сережкой",- а он весь на улицах Делфта разворачивается. Очень приятно.
Вот так же точно Сан-Джеминьяно ожил в памяти, когда я смотрел "Чай с Муссолини", мой любимый фильм Дзефирелли, его финальную часть. Тем более сюжет там под конец вокруг фрески крутится, которая предмет их, жителей Сан-Джеминьяно, гордости. И фреска особенно запомнилась - до всякого фильма.
Замечательный город Марракеш, очень его люблю. И просто ахнул, когда обнаружилось, что в фильме Хитчкока "Человек, который слишком много знал" он показан точно таким, каким я его запомнил из сравнительно недавнего путешествия. То есть там за 60 лет не изменилось вообще ничего, ни одной детали. А все эти детали врезались в память.
А в фильме про Вермеера замечательно Скарлет Йохансон сыграла. Не ожидал от нее. Фоткалась-фоткалась голая для "Плейбоя", и вдруг - опа! - серьезная драматическая роль. Причем играет очень даже пуританскую девушку, образец протестанской морали.