August 1st, 2008

avmalgin

Риторический вопрос


Интересно, кому заплатил Олимпийский комитет за Чебурашку? Художнику Леониду Шварцману, создавшему в 1968 г. для мультфильма известный всем образ, или же Эдуарду Успенскому, который, пользуясь неразберихой 90-х годов, запатентовал изображение Чебурашки в Роспатенте? А что он еще мог запатентовать, если даже в словаре Даля ясно написано: "Чебурашка - Ванька-встанька, куколка, которая, как ни кинь ее, сама встает на ноги".
avmalgin

Еще из френд-ленты

Олечке Романовой опять не повезло, на этот раз уже серьезно: молодой красавец муж (на 10 лет моложе Ольги) попал в тюрьму по рекомендации все того же пылкого бизнесмена-сенатора Владимира Слуцкера.
В Москве арестован бизнесмен Алексей Козлов, генеральный директор компании "Корфинанс", помощник председателя Комитета Совета Федерации по международным делам Михаила Маргелова. Он обвиняется в хищении крупного пакета акций предприятия "Искож" у своего бывшего партнера по бизнесу - сенатора Владимира Слуцкера. В прошлом году громкий конфликт между сенатором Слуцкером и рядом его парнеров по бизнесу, в том числе, и Козловым, стал достоянием СМИ благодаря жене арестованного Козлова - известной журналистке Ольге Романовой.
Скандал начался еще в прошлом году. Тогда Слуцкер пытался изгнать своего партнера - Козлова из бизнеса. У них куплено предприятие "Искож" - кажется расположено в подмосковной Мамонтовке, засирает там экологию и речку Учу. Но тогда они отбились. Однако парень оказался прыток и решил повторить подвиг Сафаряна - увести акции у Слуцкера. А Слуцкер держит на прикупе следственный комитет. Он и Олега Лурье посадил в тюрягу через Следственный комитет. Боюсь, на этот раз семейное счастье Ольги - под угрозой и никаких ее связей с Патрушевым не хватит, чтобы отмазать мужа. Если только они соберут денег, чтобы выкупить его. Потому что Слуцкер вряд ли платит следственному комитету, скорее всего, просто давит по административной линии.
avmalgin

Дело о плагиате

История, рассказанная Михаилом Леоновичем Гаспаровым:

- В суд меня вызывали пока один раз в жизни. Дело было так. Я перевел басни Федра и Бабрия. Бабрия раньше никто не переводил, а Федра переводил известный Иван Барков: два издания, второе в 1787 г. В городе Ярославле, на одном чердаке (именно так) эта книжка 1787 г. попалась местному графоману, фамилии не помню. Он рассудил, что такая старая книга могла сохраниться лишь в единственном экземпляре и что такой ценный перевод необходимо довести до советского читателя - конечно, отредактировав. У Баркова было написано: "Плешивой дал себе горазду апляуху, Хотев убить его куснувши в темя муху" - он переделал "горазду" на "огромну оплеуху". Свою переработку он послал в Академию наук с приложением других своих сочинений: стихи, басни, теоретический трактат, поэма "Юдифь", трагедия "Враги". Никакого ответа, но через полгода в издательстве Академии наук выходит тот же Федр в переводе Гаспарова. Понятно: переводчик познакомился с его трудом и присвоил его плоды, иначе откуда он мог узнать о баснях Федра? Иск о плагиате, доверенность на привлечение к суду по месту жительства. Районный суд был в замоскворецком переулке, вход через подворотню, тесные коридоры углами, зимняя грязь на рассевшихся полах. Заблудившись, я попал в зал заседаний: дело о разводе, у молодого мужа оглохла жена и стала бесполезна по хозяйству, она измученно смотрела на судью и отвечала невпопад. Когда я нашел нужную дверь, меня дольше всего спрашивали, правда ли я переводил стихами прямо с латинского, неужели знаю язык. Ярославскому истцу назначили адвоката - торопливую завитую женщину. Сели в коридоре, я положил перед ней перевод истца и свой перевод. Она сравнила обе страницы, вскочила и побежала отказываться от защиты. Потом истец прислал еще письмо: "Враги мои, стремясь навязать мне в соавторы некоего Гаспарова и застращав адвоката такую-то... но я не остановлюсь, еще грознее станут мои басни, еще страшнее мои трагедии". Прилагалась басня: "Соавтор и бандит". "Злодей, увидев человека, - подстерег и задержал; и, ручек у него найдя на четверть века, - как кудесник, угадал, - что перед ним Соавтор оказался. Злодей был добр и мигом рассмеялся..." и т.д.; конец: "но берегись вперед - и знай, с кем ты имеешь дело!" Стиховедчески интересный текст: свободное чередование ямбов и хореев. Судья - прямая и сухая женщина без возраста - с досадой в голосе сказала мне, что суд закрывает дело за недоказанностью обвинения.