March 3rd, 2009

avmalgin

ТУФТА

Поспешил я похвалить серию "История сталинизма", выпущенную Фондом Первого Президента России Б.Н.Ельцина. При ближайшем рассмотрении это оказались дурно выполненные переводы сомнительных западных книжек.

Вот биография И.Бабеля пера какого-то Райнхарда Крумма. Редакционный совет - 15 человек профессоров. Переводчики - Р. и Ш.Султановы. Редактор Е.В.Романова.

Внешне все солидно. Справочный аппарат, список использованной литературы, указатель имен. Ошибки и неточности на каждой странице.

Один пример. Восемь раз в книге упоминается "ангел-хранитель" Бабеля некая Евгения Соломонова (один раз она названа Соломоновой-Чаютиной). Не забыли ее издатели и в список имен включить - на букву С, естественно.

На самом деле это Евгения Соломоновна Ежова (по прежним мужьям - Хаютина и Гладун), жена наркома Ежова.

При этом каждое ее упоминание снабжено ссылкой на тот или иной источник. А ведь в каждом из них она названа правильно. И потрудись редактор туда заглянуть, нелепой ошибки бы не было. Поразительно, но редактор Е.В.Романова в том же 2008 году отредактировала вышедшую в той же серии биографию Ежова,в которой его жена упоминается чуть не на каждой странице.

И совершенно меня убило предисловие автора, в котором тот сетует, что биография Бабеля недостаточно изучена... в ГДР.